توضیحی درباره یک اشتباه

سرویس مجلس ایسنا ضمن عذرخواهی از هر دو نماینده محترم و اذعان بر ضرورت دقت بیشتر در تهیه و تنظیم اخبار یک بار دیگر این توئیت را با عنوان و سمت صحیح نماینده محترم به شرح زیر منتشر می کند:

نماینده مردم میاندوآب در مجلس شورای اسلامی در انتقاد از اظهارات اخیر وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی مبنی بر لزوم نامگذاری فیلم‌های تولید داخل به زبان فارسی، گفت: اجبار و الزام به نامگذاری فیلم‌های تولید داخل به اسامی فارسی ضمن اینکه در تضاد با اصول ۱۵ و ۱۹ قانون اساسی است.

به گزارش ایسنا، مهدی عیسی زاده در صفحه رسمی توییترش نوشت: «اجبار و الزام به نامگذاری فیلم‌های تولید داخل به اسامی فارسی ضمن اینکه در تضاد با اصول ۱۵ و ۱۹ قانون اساسی است کاملا در راستای تضعیف وحدت ملی است.‏ ایران سرزمینی است که رنگین کمانی از اقوام غیور، باوفا، ولایتمدار و ایثارگر و فرهنگ ساز است که به این آب و خاک عشق می‌ورزند.»

به گزارش ایسنا، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دهمین جلسه شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی با تاکید بر این ‌که در استفاده از اسامی، زبان فارسی باید مورد توجه باشد؛ گفت: این اقدام در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در بخش‌های مختلف آغاز شده و حتی تاکید شده که فیلم‌های سینمایی هم باید نام فارسی داشته باشند.

انتهای پیام

«عشق خرکی» و دو کتاب دیگر
هم اکنون بخوانید

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

5 + 10 =

دکمه بازگشت به بالا